Mừng 50 năm Nhóm Phiên Dịch Các Giờ Kinh Phụng Vụ

Chiều ngày 18/12/2021 trong bầu khí Mùa vọng chờ đón Chúa Giáng Sinh, Nhóm Phiên dịch các Giờ Kinh Phụng Vụ (GKPV) đã tổ chức buổi hạnh ngộ tại tu viện Dòng Đức Bà Regina Mundi – mừng kỷ niệm 50 Nhóm Phiên dịch các GKPV được thành lập. Đến tham dự ngày kỷ niệm có Đức Tổng Giám mục Giuse Nguyễn Năng – Tổng Giám mục Giáo phận Sài gòn; Đức Tổng Giám mục Giuse Nguyễn Chí Linh – Chủ tịch Hội đồng Giám mục Việt Nam; Đức cha Emmanuel Nguyễn Hồng Sơn – Ủy ban Phụng tự; Đức cha Louis Nguyễn Anh Tuấn – Giám quản Giáo phận Hà Tĩnh; Cha I-nha-xi-ô Hồ Văn Xuân – Tổng đại diện Giáo phận Sài gòn, và đại diện một số Linh mục, Mục sư, tu sĩ nam nữ trong Tổng giáo phận Sài gòn, cùng bạn hữu, ân nhân, cộng tác viên, cảm tình viên với nhóm GKPV trong suốt 50 năm qua.

Mở đầu cho ngày kỷ niệm là nghi thức tôn vinh Lời Chúa. Sau khi Thầy Phó tế công bố Lời Chúa, Đức cha Giuse Nguyễn Năng đã chia sẻ: Sau khi hoàn tất công cuộc cứu thế, Chúa Giêsu đã lên trời. Nhưng trước khi về Trời, Người trao lại cho Hội Thánh qua các Tông đồ và cho mỗi người chúng ta một lệnh truyền hết sức quan trọng: “Anh em hãy đi khắp tứ phương thiên hạ rao giảng Tin mừng cho mọi loài thụ tạo”. Tin mừng là Lời của Chúa Giêsu đã rao giảng. Nhưng còn hơn thế nữa, Tin Mừng chính là Chúa Giêsu, là chính con Thiên Chúa làm Người. Lời của các Tông đồ rao giảng không chỉ là lời nói hay những lời kể chuyện nhưng là chính Ngôi Lời đã làm người và ở giữa chúng ta. Lời mạc khải về chính Con Thiên Chúa để nhờ đó ai tin thì được cứu độ… Lời rao giảng ban đầu là lời nói, nhưng dần dần các thế hệ qua đi thì lời đã trở thành chữ viết. Chữ viết của lời có nguồn gốc bằng tiếng Hy Lạp, tiếng Do Thái được truyền lại trong Hội Thánh. Nhưng làm sao ta có thể đọc được tiếng ấy cho nên cần phải chuyển dịch ra… Đức cha Giuse nhắc lại lời của Thánh Phaolô: “Thế nhưng làm sao họ kêu cầu Đấng họ không tin? Làm sao họ tin Đấng họ không được nghe? Làm sao mà nghe, nếu không có ai rao giảng? Làm sao mà rao giảng, nếu không được sai đi?”  (Rm 10, 14-15).  Hay có thể nói “Làm sao có thể rao truyền được nếu không được dịch ra.”

Đức cha Giuse chia sẻ tiếp, chính Nhóm Phiên dịch các GKPV đã ý thức được công cuộc đó, nên từ 50 năm qua Nhóm Phiên dịch đã dấn thân trong công việc hết sức khó khăn, đã quy tụ các anh chị em những người có khả năng, những người có thiện chí, có nhiệt huyết và đã vượt qua bao khó khăn nhất là trong những hoàn cảnh thiếu thốn phương tiện… Anh chị em đã hoàn tất được một công trình phải nói là vĩ đại để chuyển dịch Lời sang ngôn ngữ tiếng Việt, với những lời văn nhẹ nhàng, dễ hiểu, đơn sơ. Nhờ đó, công cuộc loan báo Lời Chúa đã gặt hái được những thành quả tốt đẹp. Tuy nhiên Lời văn Kinh Thánh không chỉ là kho tàng của văn hóa, của sự khôn ngoan mà chính là Con Người – chính là Đức Giê-su – Con Thiên Chúa Nhập Thể. Lời đã sống động trong cuộc đời Chúa Giêsu và trong cách sống của mỗi người chúng ta nếu chúng ta thực hành Lời Chúa dạy. Xin Chúa Thánh Thần là Đấng khởi sự viết Lời Chúa ra giấy thì chính Người hoàn tất Lời sống động ấy nhập thể và hoàn tất trong cuộc đời mỗi người chúng ta. Hãy tin điều mình nghe, hãy dạy điều mình tin và hãy sống điều mình dạy.

Cuối nghi thức tôn vinh Lời Chúa, Đức Cha Giuse Nguyễn Năng đã ban phép lành với Kinh Thánh cho cộng đoàn tham dự.

Kế tiếp buổi hạnh ngộ là phần chia sẻ hành trình 50 năm qua của Nhóm GKPV với những vui buồn, xác tín tiếng Chúa mời gọi anh chị em trong Nhóm. Đồng thời lắng nghe những lời động viên kích lệ của một số vị đại diện tham dự dành cho Nhóm phiên dịch các GKPV.

Cha Pascal Nguyễn Ngọc Tỉnh, OFM đã đại diện Nhóm chia sẻ ý nghĩa của cuộc họp mặt sau 50 năm thành lập. Cha Pascal bộc bạch, cuộc hành trình 50 năm chính là thời điểm để Nhóm dừng chân lại, để cùng tạ ơn Chúa về hai công trình mà Chúa đã ban cho Nhóm và cho Giáo hội Việt Nam. Đó là bộ sách Các Giờ Kinh Phụng vụ và Sách Kinh Thánh. Sự hiện hữu của một tập thể Giáo sĩ gồm Linh mục triều, Linh mục các Dòng tu khác nhau, các Nữ tu từ các Hội dòng khác nhau, Giáo dân, tất cả với những độ tuổi khác nhau mà lại cùng làm việc chung với nhau. Sự hiện diện chung ấy là một sự hiệp thông và tình huynh đệ hợp tác sâu sắc tuy trải qua bao thăng trầm của lịch sử. Dù bao thất bại lẫn thành công, các thành viên của Nhóm vẫn quyết tâm vượt bao thử thách, không dám tự cho mình là hay là giỏi giang, nhưng cúi mình trong niềm đam mê phục vụ Lời Chúa. Và 50 năm ấy là 50 năm của sự hiện diện của Thiên Chúa Tình Yêu không ngừng dẫn lối đưa đường và sẽ còn tiếp theo nữa.

Đức Tổng Giám mục Giuse Nguyễn Chí Linh – Chủ tịch Hội đồng Giám mục Việt Nam đã ôn lại quá trình hình thành Nhóm, Đức cha ấn tượng nhất là: sau 50 năm mà không ai trong Nhóm tự xưng mình là “sáng lập viên”, không ai nhắm đến lợi ích riêng mình. Tất cả bắt đầu từ một ước nguyện chung đầy tâm huyết là làm sao có được một bản dịch việt ngữ các GKPV theo lời mời gọi còn nóng hổi của Công đồng Vaticanô II. Điều thứ 2 còn kỳ diệu không kém là nhóm đã khởi đầu lịch sử trong bối cảnh xã hội vô cùng khó khăn.  Ra đời 11.11.1971, tại Thủ Đức nhưng mãi đến năm 1975 nhóm mới thực sự bắt tay vào cuộc. Kỳ diệu lúc đó, các cơ sở đào tạo Tôn giáo đều phải đóng cửa. Các thành viên nhóm lúc đó là giáo sư dạy học tại các chủng viện đều thất nghiệp. Thiên Chúa đã rút sự lành từ sự dữ, đây lại trở thành cơ hội thuận lợi cho nhóm thực hiện ước nguyện dịch Lời ra ngôn ngữ tiếng Việt. Điều đặc biệt là nhóm GKPV được sự ủng hộ nhiệt tình của các Đức Giám mục trong Hội Đồng Giám mục Việt Nam suốt 50 năm qua và còn tiếp nữa. Sự hiện diện của Nhóm chính là hình ảnh Giáo Hội hiệp hành rất cao độ. Nhóm gồm cả giáo sĩ, tu sĩ và giáo dân, tuổi tác chênh lệch ông với con, đến từ nhiều nền đào tạo khác nhau, mỗi người một chuyên môn… tất cả đã vượt qua các di biệt để cùng đi với nhau, cùng ăn chung, cùng làm việc, cùng học hỏi với nhau một cách hòa hợp hiếm có. Nhờ tinh thần hòa hợp đó nhóm tồn tại mãi đến hôm nay…. Đức cha Chủ tịch Hội Đồng Giám mục Việt Nam gởi lời tri ân sâu sắc của đại gia đình Hội Thánh Việt Nam đối với nhóm Phiên dịch các GKPV: “Tôi chúc mừng 50 năm cống hiến đầy thành phẩm của nhóm; con đường trước mắt sẽ con đầy gian nan thử thách nhưng những kinh nghiệm đã đạt được của nhóm tôi tin và tôi chúc mừng nhóm sẽ tiếp tục thành công.”

Đức Cha Phêrô Nguyễn Văn Khảm – Tổng thư ký Hội đồng Giám mục Việt Nam, ngài không thể đến tham dự vì tình hình dịch bệnh và ngài đã gửi bức thư rất gắn gọn nhưng đượm tình thương mến dành cho nhóm. Khi nghĩ đến nhóm Phiên dịch các GKPV điều khiến ngài cảm phục nhất là sự bền chí và hiệp nhất. Nhóm quy tụ được toàn những nhà thông thái và tài giỏi, lại bền tâm làm việc chung với nhau suốt 50 năm qua và vẫn tiếp tục quả là hiếm có. Đức cha nghĩ rằng đằng sau của sự bền tâm và hiệp nhất đó là lòng yêu mến Lời Chúa. Chính lòng yêu mến ấy đã quy tụ các vị lại với nhau vượt qua mọi khó khăn, khác biệt để làm một điều quan trọng nhất là đem Lời Chúa đến cho muôn người. Đức cha Giuse với tư cách là người phụ trách chương trình Kinh Thánh 100 tuần đã gởi lời tri ân đến nhóm GKPV. Ngài cầu chúc cho nhóm được Chúa Thánh Thần tiếp tục đốt lửa bừng cháy trong Nhóm để truyền Tin Mừng đến nhiều người hơn.

Cha Tổng đại diện Inhaxio Hồ Văn Xuân chia sẻ những bông hoa từ 50 năm qua đã âm thầm tỏa sắc hương giữa lòng Giáo hội Việt Nam nói chung và Tổng giáo phận Sài gòn nói riêng. Cha tin rằng nếu không ý thức đi chung một con đường với anh chị em tín hữu tại quê hương thân yêu này thì nhóm Phiên dịch GKPV không thể có tuổi 50 như hôm nay. Nếu không thầm lặng và nhẫn nại hiệp thông trong cùng một cảm thức đức tin, cụ thể hơn là hứng khởi trong công đồng Vaticanô II thì nhóm không thể quy tụ được các chuyên viên Kinh Thánh, Phụng vụ, văn chương, âm nhạc, thi ca và cùng nhau miệt mài làm việc suốt nửa thế kỷ. Đó là còn chưa nói đến nhóm còn là thành viên của các tổ chức trực thuộc hay không trực thuộc Giáo Hội Công Giáo… Nếu nhóm không nhiệt thành rao truyền Lời Chúa thì chắc chắn sẽ không có trên 3 triệu ấn bản Kinh Thánh cho 7 triệu người Công giáo khắp Nam Trung Bắc và các cộng đoàn hải ngoại đó là chưa kể những phiên bản Thánh Kinh thu âm, hay Kinh Thánh cho anh chị em khiếm thị. “Cá nhân tôi mỗi ngày đọc kinh nhật tụng hay suy niệm dọn bài chia sẻ Lời Chúa trong Thánh Lễ là mỗi lần tôi nhớ và thầm mang ơn nhóm, được xem như một người bạn rất thân của nhóm. Tôi vẫn thầm tạ ơn Chúa với anh chị em nhiều lần đã phải xoay sở đủ cách để có thể phục vụ anh chị em tín hữu Việt Nam. Tôi cảm thấy mình phải cầu xin Chúa phù giúp cho anh chị em nhiều hơn nữa. Trên thực tế, tôi có làm được gì cho nhóm cũng là những lời mời gọi của Thượng Hội Đồng đang mời gọi tiếp tục suy tư và cụ thể hóa trong đời sống hằng ngày. Chúng ta cùng chung một con đường…”  Cha Tổng đại diện khiêm tốn nói: những gì ngài làm giúp cho nhóm, cũng giống như tất cả các vị lãnh đạo của Giáo Hội Việt Nam đã từng làm cho nhóm trước đây, giúp nhóm vượt qua những thử thách, khó khăn. Cha Inhaxiô gởi lời cảm ơn, chúc sức khỏe đến từng thành viên, cộng tác viên của nhóm Phiên dịch GKPV và các tham dự viên có mặt trong ngày hôm nay.

Mục sư Phạm Quang Sang – điều phối viên của tổ chức “Đức tin đến, nhờ được nghe”, ông không ngớt lời cảm ơn Nhóm GKPV và không ngừng chia sẻ thao thức để Lời Chúa đến với mọi người. Tổ chức “Đức Tin đến, nhờ được nghe” đã giúp cho việc xuất bản chiếc máy “nói” ghi lại âm thanh của toàn bộ Kinh Thánh với 1500 ngôn ngữ với các sắc dân khác nhau. Vào tháng 06 năm 2021 ngay giữa đại dịch covid-2019, tổ chức đã hoàn tất toàn bộ audio cho phần Kinh Thánh Tân – Cựu Ước của nhóm phiên dịch các GKPV. Ông không ngừng nói lời tạ ơn Thiên Chúa trong suốt thời gian chia sẻ vì những điều tốt đẹp Chúa đã ban trong việc cộng tác làm việc với các thành viên trong Tổng GP. Sài gòn.

Do dịch bệnh không thể về tham dự, mục sư Arun Sok Nhep – đại diện Liên hiệp Thánh kinh Hội đã gởi cho nhóm Phiên dịch một lá thư, Nữ tu Amélie Nguyễn Thị Sang – Dòng Đức Bà đã đại diện đọc lá thư. Với nội dung sau: “Quý bạn thân mến, nhân dịp kỷ niệm 50 năm thành lập, nhân danh Liên Hiệp Thánh Kinh Hội thế giới tôi mong muốn gởi đến các bạn lời chúc tốt đẹp nhất của tôi trong giai đoạn các bạn thi hành sứ vụ của mình. Thật là một đặc ân và vinh dự khi tôi có thể đồng hành với quý bạn suốt 18 năm qua. Cũng như làm chứng lòng trung thành của Thiên Chúa đối với nhau và sứ vụ mà Chúa đã trao cho quý bạn. Chúng tôi đã thấy bàn tay quan phòng của Thiên Chúa đã động viên, dẫn dắt và che chở, khích lệ quý bạn trong suốt những năm phục vụ Chúa Kitô với mục đích có thể làm cho Lời Thiên Chúa có thể đến với mọi người. Tôi cũng biết ơn lòng hiệp nhất, kiên trì mà Người đã đặt nơi quý bạn…” nhờ ngọn lửa say mê Kinh thánh trong lòng các thành viên của Nhóm và mong cho ngọn lửa ấy soi sáng và linh hoạt thế hệ tương lai dẫn họ đến với Đức Kitô.

Ông Lê Hoàng Anh Vũ – Giám đốc Liên hiệp Thánh Kinh Hội Việt Nam đã bày tỏ lòng cảm phục và tri ân Nhóm GKPV sau hơn 30 năm cùng làm việc chung với Nhóm. Ông chia sẻ hai điều vì sao Liên hiệp Thánh Kinh Hội yêu mến nhóm Phiên dịch các giờ kinh. Thứ nhất, Ông cảm phục vì sự hiệp nhất của những nhà chuyên môn cao, cùng tâm đầu ý hợp làm việc chung với nhau nhờ sự khiêm tốn của mỗi thành viên và nhất là vì lòng yêu mến Lời Chúa. Điều thứ hai là vì nhìn thấy tấm lòng yêu mến quê hương Việt Nam một cách chân thành sâu sắc của nhóm GKPV. Trong tình yêu mến đó, phải là người rất yêu mến Lời Chúa và rất yêu mến Việt Nam thì mới miệt mài ròng rã đem Lời Chúa đến cho quê hương Việt Nam như những công tác thầm lặng nhóm đã làm trong suốt 50 năm qua. 

Sau cùng sơ Lê Thị Thanh Nga – Giám Tỉnh Dòng Đức Bà đã có lời tri ân đến quý Đức Cha, Quý Mục sư, Linh mục, Tu sĩ nam nữ đã hiện diện chia sẻ niềm vui với Nhóm Phiên Dịch.

Trong những ngày kỷ niệm mừng 50 năm Nhóm Phiên Dịch Các Giờ Kinh Phụng Vụ, Nhóm GKPV có 1 gian phòng trưng bày những bản văn, công cụ làm việc, cũng như những ấn bản Kinh Thánh, Giờ Kinh Phụng vụ… suốt 50 năm qua tại Tu viện Dòng Đức Bà.

Ban Truyền Thông Dòng Đức Bà

CND – CSA